niedziela, 18 sierpnia 2013

Istotna różnica

Jedyna różnica między mną a wariatem to fakt, że ja wariatem nie jestem.

---
Przypisywane Salwadorowi Dali, za Waldemar Łysiak "Asfaltowy saloon", Wydawnictwo Nobilis, 2005 r.

piątek, 19 lipca 2013

Zgodny z prawdą donos na fałszywych informatorów

W kwietniu 1934 roku deklaracja Rudolfa Hessa, w której oświadczył, że „każdy towarzysz partyjny i każdy rodak szczerze dbający o interesy ruchu i narodu będzie mógł zwrócić się do Fuhrera i do mnie bez ryzyka narażania się na kłopoty”, wywołała ogromną falę listów, których autorzy poczuli się bezkarni. 

Gestapo zostało dosłownie zalane falą donosów, wśród których wiele okazywało się fałszywych. Każdy list należało jednak sprawdzić, co angażowało aparat policyjny i narażało go na koszty oraz stratę czasu. Trzeba więc było z kolei ukrócić społeczną chęć załatwiania prywatnych porachunków. Walcząc z plagą pomówień, w 1934 roku minister spraw wewnętrznych Rzeszy rozkazał władzom policyjnym, by zrobiły wszystko, co możliwe, aby przerwać owe „frywolne kłamstwa i niesprawiedliwe oskarżenia”. Widocznie nie odniosło to spodziewanego skutku, gdyż trzy lata później, 18 sierpnia 1937 roku „Frankfurter Zeitung” ogłosił 100 marek nagrody dla każdego, „kto złoży zgodny z prawdą donos na fałszywych informatorów”.

---
Barbara Engelking „Szanowny panie gistapo. Donosy do władz niemieckich w Warszawie i okolicach w latach 1940-1941”, Centrum Badań nad Zagładą Żydów, Wydawnictwo IFiS PAN, Wrzesień 2003

czwartek, 11 lipca 2013

Osiągnięcia jednego roku

When Hitler addressed the Reichstag on January 30, 1934, he could look back on a year of achievement without parallel in German history. Within twelve months he had overthrown the Weimar Republic, substituted his personal dictatorship for its democracy, destroyed all the political parties but his own, smashed the state governments and their parliaments and unified and defederalized the Reich, wiped out the labor unions, stamped out democratic associations of any kind, driven the Jews out of public and professional life, abolished freedom of speech and of the press, stifled the independence of the courts and “co-ordinated” under Nazi rule the political, economic, cultural and social life of an ancient and cultivated people.

For all these accomplishments and for his resolute action in foreign affairs, which took Germany out of the concert of nations at Geneva, and proclaimed German insistence on being treated as an equal among the great powers, he was backed, as the autumn plebiscite and election had shown, by the overwhelming majority of the German people.



---
William, Shirer „The Rise and Fall of the Third Reich”, RosettaBooks, 2011 r.

piątek, 28 czerwca 2013

Sukces a (1..n) Porażka

Most people think: Either Win or Failure. Successful people know: Lots of Faillures lead to Win.
- - -
Douglas Karr, https://twitter.com/douglaskarr

Nie protestowałem

Kiedy przyszli po Żydów, nie protestowałem.
Nie byłem przecież Żydem.

Kiedy przyszli po komunistów, nie protestowałem.
Nie byłem przecież komunistą.

Kiedy przyszli po socjaldemokratów, nie protestowałem.
Nie byłem przecież socjaldemokratą.

Kiedy przyszli po związkowców, nie protestowałem.
Nie byłem przecież związkowcem.

Kiedy przyszli po mnie, nikt nie protestował.
Nikogo już nie było.

W oryginale:

"...Als die Nazis die Kommunisten holten, habe ich geschwiegen; ich war ja kein Kommunist.
Als sie die Sozialdemokraten einsperrten, habe ich geschwiegen; ich war ja kein Sozialdemokrat.
Als sie die Gewerkschafter holten, habe ich nicht protestiert; ich war ja kein Gewerkschafter.
Als sie mich holten, gab es keinen mehr, der protestieren konnte".

- - -
Martin Niemöller (1892-1984)

wtorek, 26 lutego 2013

Nuda a ciekawość

The cure for boredom is curiosity. There is no cure for curiosity.

- - -
Dorothy Parker, (attributed)
US author, humorist, poet, & wit (1893 - 1967)

niedziela, 10 lutego 2013

Błahe lęki dorosłych

Drzwi zamknęły się bezszelestnie, a po chwili na schodach rozległy się cichnące kroki ojca. Mark odetchnął głęboko; gdyby na jego miejscu znajdował się ktoś dorosły lub nieco młodsze dziecko, z pewnością nastąpiłby teraz atak histerii, on jednak nie opierał się zalewającej go fali paniki, która wkrótce odpłynęła, pozostawiając po sobie osad odurzającej senności.

Zanim ponownie zasnął, nawiedziła go, nie po raz pierwszy zresztą, refleksja na temat pewnej szczególnej, charakteryzującej dorosłych, cechy: niemal wszyscy biorą środki uspokajające, łykają pigułki lub piją alkohol, żeby przyśpieszyć nadejście snu, dręczące zaś ich koszmary są swojskie i niewinne – praca, pieniądze, co pomyśli nauczycielka, jeśli nie kupię Jennie nowej sukienki, czy moja żona jeszcze mnie kocha, kim naprawdę są moi przyjaciele. Nie mają najmniejszego pojęcia o tym, co przeżywa dziecko pozostawione w ciemnym pokoju, będące w o tyle gorszej sytuacji, że nie może się odwołać do pomocy psychoanalityka lub lekarza; musi samo stawić czoło okropnej istocie, która co wieczór wślizguje się pod dywan, i najróżniejszym strachom, czającym się tuż poza polem widzenia. Każdej nocy zmaga się z tymi koszmarami w samotnej walce, której kres kładzie dopiero paralityczne skostnienie wyobraźni, zwane także dorosłością.

- - -
Stephen King "Miasteczko Salem", Rozdział 10 "Miasteczko", Wydawnictwo Prószyński i S-ka, wrzesień 2012 r.


czwartek, 7 lutego 2013

Mieszanie gatunków gier a sztuka gotowania

From the outset, GURPS Screampunk was intended to be an unholy mixture of gothic horror and steampunk. Mixing genres has a lot in common with cooking; when it works, the results look spectacular and taste great! When it doesn't, you can add more spices and turn it into a curry ("What if we added characters from childrens' TV series?"), and if it fails spectacularly then there's always the option of calling out for a pizza (in gaming terms, this probably means playing Star Trek instead). To string the metaphor out, if the mix works, then the individual "taste" of each of the ingredients is detectable in the results, and they subtly enhance each other, creating a much more exotic dish than either alone.

Okładka GURPS Screampunk

- - -
Jo Ramsay "Designer's Notes: GURPS Screampunk", July 27, 2001

niedziela, 15 lipca 2012

Najgorsze, co da się sprzedać

Skąd bierze się niedopracowanie usług świadczonych przez biznes? Za mała liczba agentów w contact centre, niedoinformowani pracownicy, słabo działające systemy itd.? W teorii biznesu dużo mówi się o zadowoleniu klienta. Ale i o minimalizacji kosztów. A ta wygląda tak, jak wiele lat temu powiedział mi jeden z szefów, gdy przygotowywałem nowy produkt. – Pamiętaj, że musi to być najgorsze, co da się sprzedać – stwierdził. – Zrobisz produkt za dobry, czyli za drogi, konkurencja nas wykosi. Zrobi gorzej.

- - -
Wiesław Waliszewski "Najgorsza usługa, którą można sprzedać", Cyfrowa Polska, 4.07.2012 r.

sobota, 3 marca 2012

Ciężej, dłużej lub mądrzej


Kryzys zniweczył wyniki wielu lat postępu gospodarczego i społecznego oraz odsłonił strukturalne słabości europejskiej gospodarki. Głównym celem Europy musi być teraz powrót na drogę wzrostu gospodarczego. Jednak aby zbudować zrównoważoną przyszłość, musimy już teraz wyjść poza horyzont celów krótkoterminowych. W obliczu starzenia się społeczeństwa i globalnej konkurencji mamy do wyboru trzy opcje: pracować ciężej, dłużej lub mądrzej. Będziemy prawdopodobnie musieli zastosować wszystkie trzy, ale trzecia opcja to jedyny sposób na zagwarantowanie lepszej jakości życia Europejczyków.

- - -
"Europejska Agenda Cyfrowa", Komisja Europejska, Bruksela, 26.08.2010 r.